Întrebări frecvente
Care sunt pașii în obținerea unei traduceri?
- Contactați-mă telefonic sau prin e-mail. Dacă este posibil, trimiteți-mi o fotografie sau o scanare a documentului dumneavoastră.
- Voi evalua gradul de dificultate, volumul și termenul de livrare dorit și vă voi trimite o ofertă de preț.
- Dacă acceptați oferta, confirmați comanda telefonic sau prin e-mail.
- Veți primi traducerea finalizată la termen, în forma dorită (prin înmânare personală, poștă recomandată sau e-mail).
Cât costă o traducere?
Prețul unei traduceri depinde de volumul și de gradul de dificultate al textului. În Austria, traducerile sunt calculate de obicei pe baza rândurilor standard. Un rând standard conține 55 de caractere, inclusiv spațiile.
Prețurile sunt mai ridicate în cazul traducerilor legalizate sau al celor deosebit de complexe sau urgente. Vă pot face o ofertă personalizată după ce analizez textul.
În ce situații este nevoie de o traducere legalizată?
O traducere legalizată este necesară ori de câte ori este vorba despre documente oficiale care trebuie prezentate autorităților austriece sau altor instituții publice. Exemple tipice includ: acte personale (certificate de naștere, căsătorie, deces, etc.), diplome, certificate profesionale, hotărâri judecătorești, extrase din registrul comerțului, rapoarte anuale sau de afaceri, contracte și acte notariale.
În cazul traducerilor legalizate, confirm conformitatea traducerii cu textul original prin clauza de legalizare, sigiliul oficial și semnătură.
